法国燕尾五重奏之欧洲民间舞会

¥ 168 - ¥ 218
    等待抢票
    开始时间:

    注意事项

    a)演出详情仅供参考,具体信息以现场为准;
    b)1.2米以下儿童谢绝入场,1.2米以上儿童需持票入场;
    c)演出票品具有唯一性、时效性等特殊属性,如非活动变更、活动取消、票品错误的原因外,不提供退换票品服务,购票时请务必仔细核对并审慎下单。
    d)需要开具发票的购票客户,请您在演出/活动开始5天前提供相关发票信息至在线客服,演出/活动结束后将统一由演出/活动主办单位开具增值税发票。

    演出详情

    演出时长:约90分钟(以演出现场为准)

    觅乐法兰西 · 系列音乐探索

    Saveur de France · Découverte Musicale


    觅乐法兰西,是一段跨越时间和空间的音乐探索旅程。我们甄选了从法国到法语地区,从中世纪到到近现代,从古典到跨界的不同音乐家和音乐表现形式,为喜爱音乐与法国文化的朋友们呈现各种精彩纷呈的演奏会和音乐沙龙。


    "看音乐 &听舞蹈":法国燕尾五重奏之欧洲民间舞会

    Voir la Musique & Ecouter la Danse

    Les Folkeux De Pie - Atelier Bal Folk


    5位来自法国里昂国立管弦乐团的成员组成的重奏乐团

    弦乐四重奏&长笛

    将古典音乐和欧洲传统舞曲融合后的全新演绎

    原创的欧洲民间音乐&舞蹈互动

    用“耳朵“感受

    用“身体“聆听

    原产地的欧洲人文风情


    *作品中使用的舞曲有Bourrées(布列舞曲),Scottish(苏格兰舞曲),Waltz(华尔兹)和Mazurkas(马祖卡),Gavottes(加沃特舞曲)等


    undefined


    来自法国里昂国立管弦乐团的5位音乐家

    首次巡演

    您无需亲自到访欧洲

    就能近距离的品味欧洲民间音乐和民间舞蹈浓缩的精华


    看见乐章上起舞的音符

    听见裙摆间热情的舞步

    一起来领略最原汁原味的欧洲民间文化吧


    19:30-20:00欧洲民间舞曲导赏&演奏

    20:00-21:00 欧洲民间舞蹈互动教学

    21:00-22:30现场演奏&舞会

    *演奏&舞会结束后现场有燕尾五重奏CD签售








    Le groupe de bal « Les Folkeux de Pie» est créé en décembre 2016 à Lyon par un collectif de musiciens de l'Orchestre national de Lyon. La formation est composé d'un quatuor à cordes et d'une flûte traversière.


    Le projet est né d'une envie de faire de la musique autrement que pour le concert en destinant sa musique à la danse pour les bals folks.


    Le répertoire est composé de musiques traditionnelles à danser, des thèmes traditionnels des différentes régions de France et d'Europe mais aussi des reprises d'autres groupes actuels et des compositions.


    Les danses abordées sont des bourrées à 2 et à 3 temps, des scottishs, des rondeaux, des cercles circassiens, des chapelloises, des valses et des mazurkas, des gavottes, polkas, an dro, hanterdro, polska et bien d' autres.


    undefined


    音乐家个人简介

    第一小提琴:吕多维克·兰特内 Ludovic Lantner, Violoniste


    undefined


    Ludovic LANTNER commence le violon au Conservatoire de Saint Etienne. Il poursuit ses études au Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris dans la classe de Patrice FONTANAROSA et est honoré d’un premier Prix en 2003. Il se perfectionne ensuite dans la classe du Quatuor YSAYE à Paris et est admis comme violoniste à l’Orchestre National de Lille sous la direction de Jean-Claude Casadesus en 2004. En septembre 2006, il rejoint l’Orchestre National de Lyon sous la direction de Jun Markl.

    吕多维克·兰特内在圣艾蒂安音乐学院学习小提琴。 随后在巴黎国家高等音乐学院继续攻读Patrice FONTANAROSA课程并于2003年获得一等奖。他在巴黎YSAYE四重奏班级学习并在2004年由让·克劳德·卡萨德苏斯指挥的里尔国立管弦乐团录取。2006年9月,他加入了君·马克尔指挥的里昂国立管弦乐团。


    En 2011, il obtient son Certficat d' Aptitude à l'enseignement artistique du violon. Il partage son métier de musicien d’orchestre avec une activité régulière de chambriste et d'enseignant.

    2011年,他获得了小提琴艺术教学的资格证书。 作为乐团演奏家的同时,他开始了室内乐演奏家和教师的职业生涯。


    Il se passionne dès 2011 pour les musiques traditionnelles et se produit avec différents ensemble. Le collectif « Chic ! du Klezmer » et « Les Folkeux de Pie ».

    他从2011年起对传统音乐产生了兴趣并与不同的乐团一起演奏。如《Chic ! 克莱兹默》乐团和《Les Folkeux de Pie》乐团。


    En 2019, il enregistre l'album « Klezzy ! » avec le groupe Klezmer Loshn.

    他在2019年和克列兹梅·罗森录制了专辑《克莱兹》


    第二小提琴:麦文·梅蕾·萨姆 Maiwenn Mérer Sam, Violoniste


    undefined


    Née en Bretagne, Maïwenn débute le violon au Conservatoire de Rennes puis poursuit ses études au Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Lyon, où elle obtient un 1er Prix en 2005.

    麦文出生于布列塔尼,在雷恩音乐学院开始学习小提琴,随后在里昂国立高等音乐与舞蹈学院学习,并于2005年获得一等奖。


    Elle se perfectionne parallèlement dans la classe du Quatuor YSAYE à Paris, puis à l'Université de Montréal et à l'Académie Sibelius d'Helsinki, séjour au cours duquel elle découvre et pratique les danses et musiques traditionnelles finlandaises.

    她同时在巴黎的YSAYE四重奏班级学习,随后在蒙特利尔大学和赫尔辛基的西贝柳斯学院学习,在那里她探索并练习了传统的芬兰舞蹈和音乐。


    Passionnée de danse, elle pratique depuis toujours la danse classique, et maintenant le tango argentin.

    出于对舞蹈的热情,她一直练习古典舞,目前是阿根廷探戈。


    中提琴: 马努埃尔·雷诺 Manuelle Renaud, Altiste


    undefined


    Après des études de violon débutées à Montluçon et l'obtention du Diplôme d'Etat dans la même discipline, Manuelle Renaud étudie l'alto auprès de Pierre Lénert et Olivier Grimoin.

    雷诺在蒙吕松学习小提琴并获得国家文凭后,师从皮埃尔·雷奈尔和欧里维尔·格里姆安学习了中提琴。


    Elle obtient un premier prix du Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Lyon dans la classe de Tasso Adamopoulos en 2002 et intègre la même année l'Orchestre National de Lyon.

    她于2002年获得了里昂国立高等音乐和舞蹈学院Tasso Adamopoulos班级的一等奖,并于同年加入了里昂国立管弦乐团。


    Manuelle Renaud se produit régulièrement au sein de la saison de musique de chambre de l'Auditorium de Lyon. Elle fait également partie du trio à cordes Alma de 2007 à 2016.

    马努埃尔·雷诺定期在里昂礼堂的室内乐月季演奏。 她也是2007年至2016年Alma弦乐三重奏的一员。                                                                


    大提琴:皮埃尔·科迪耶 Pierre Cordier,violoncelliste


    undefined


    Après des premiers prix de violoncelle et de musique de chambre au Conservatoire à rayonnement régional de Reims, Pierre Cordier entre au Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Paris dans la classe de Roland Pidoux et obtient en 2001 ses prix de violoncelle et de musique de chambre.

    在兰斯音乐学院获得大提琴和室内乐一等奖后,皮埃尔·科迪耶进入了巴黎国立高等音乐和舞蹈学院Roland Pidoux班级,并于2001年获得大提琴和室内乐奖项。


    Son intérêt pour l’orchestre l’amène à jouer au sein de l’Orchestre de l’Opéra de Paris, de l’Orchestre philharmonique de Radio France et de l’Ensemble intercontemporain. Précédemment titulaire à l’Orchestre de l’Opéra national de Lorraine (Nancy), puis à l’Orchestre philharmonique de Strasbourg, il entre à l’Orchestre national de Lyon en 2016.  Il se produit régulièrement en musique de chambre dans des formations variées.

    对管弦乐队的兴趣促使他与巴黎歌剧院管弦乐团,法国广播爱乐乐团和跨当代乐团一同演出。 曾加入洛林(南锡)国立歌剧院管弦乐团,斯特拉斯堡爱乐乐团,并于2016年加入里昂国立交响乐团。他经常在各种形式的室内乐演出中演奏。



    长笛:阿默尼·马尔黛 Harmonie Maltère, Flûtiste


    undefined


    Harmonie étudie aux conservatoires de musique de Nice puis de Paris. Elle poursuit ses études au Conservatoire National Supérieur de Musique de Lyon jusqu'en 2011 avant d'intégrer l'Orchestre National du Capitole de Toulouse en 2011 puis l'Orchestre National de Lyon en 2015.

    阿默尼曾在尼斯和巴黎音乐学院学习,随后又在里昂国家高等音乐学院学习,直到2011年加入图卢兹国立管弦乐团,又于2015年加入里昂国立管弦乐团。


    undefined